champuru

6 janvier 2008

Musique et langue des signes

Enregistré dans : Ambiance musicale, Japon, Accessibilité — champuru @ 1:21

Ce ne serait certes pas le premier exemple de chanson traduite en langue des signes (voir Noir Désir et Florent Pagny par exemple), mais celle-ci est intéressante à plusieurs titres. D’abord c’est une très belle chanson d’une chanteuse japonaise que j’aime beaucoup, Hitoto You. L’extrait qui suit est tiré de l’émission Kouhaku Utagassen, émission traditionnelle du réveillon du Nouvel An au Japon, qui détient depuis une quarantaine d’années (si je ne m’abuse) le record d’audience de la soirée. Hitoto You y a donc, cette année, interprété sa chanson, accompagnée de traducteurs en langue des signes. Elle-même signe à la fin de la chanson et elle est visiblement émue.

C’est un beau moment de musique, la traduction en LSJ est très réussie (pour ce que je comprends…) et cela donne un peu de visibilité à la langue et à la culture sourdes à une heure de grande écoute. Chapeau. Dommage que la qualité de la vidéo youtube ne rende pas justice à cette performance…

Pas de commentaire »

Pas encore de commentaires.

Fil RSS des commentaires pour cet article. URI de Trackback

Laissez un commentaire

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word

Propulsé par WordPress